FANDOM


video03:40

DBZ Hits - Shura-Iro No Senshi

video

Shura-iro no senshi (jap. 修羅色の戦士 [Shura-Iro no Senshi], pl. w anime Wojownicy w kolorze walki) – ścieżka dźwiękowa Dragon Ball Z. Wykonawca to Kōji Kaya, słowa: Sakiko Iwamuro, muzyka: Kenji Yamamoto.

Tekst Edytuj

Japanese Lyrics Edytuj

血の雨降らす この快感に

体中が 奮い立つ

やめられないぜ 殺人遊戯

狙い定めりゃ 容赦しないぜ

一族だろうが 兄弟だろうが

知ったものか 消してやるさ

早く出て来い 孫悟空

お前以外は勝負にならない

戦いこそ命の嵐 力こそ勲章さ

殺しの数だけ 日が昇りゃ

骨のズイまでえぐれ!!

我等は、我等は、修羅色の戦士

本気にさせる 闘志を見せろ

怒り燃やせ 牙を出せ 強くなけりゃ 面白く無い

覚悟はいいか 孫悟空

お前の明日はこの手の中

戦いこそ息吹の証し 力こそ存在さ

笑っているのも 今のうち

闇の世界へと失せろ!!

我等は、我等は、修羅色の戦士

戦いこそ命の嵐 力こそ勲章さ

戦いこそ息吹の証し 力こそ存在さ

Japanese Romaji Lyrics Edytuj

Chi no ame furasu kono kaikan ni

Karadajū ga furuitatsu

Yamerarenai ze satsujin yūgi

Nerai sadamerya yōsha shinai ze

Ichizoku darō ga kyōdai darō ga

Shitta mono ka keshite yaru sa

Hayaku dete koi Son Gokū

Omae igai wa shōbu ni naranai

Tatakai koso inochi no arashi chikara koso kunshō sa

Koroshi no kazu dake hi ga noborya

Hone no zui made egure!!

Ware-ra wa, ware-ra wa, shura-iro no senshi

Honki ni saseru tōshi o misero

Ikari moyase kiba o dase

Tsuyoku nakerya omoshiroku nai

Kakugo wa ii ka Son Gokū

Omae no ashita wa kono te no naka

Tatakai koso ibuki no akashi chikara koso sonzai sa

Waratte iru no mo ima no uchi

Yami no sekai e to usero!!

Ware-ra wa, ware-ra wa, shura-iro no senshi

Tatakai koso inochi no arashi chikara koso kunshō sa

Tatakai koso ibuki no akashi chikara koso sonzai sa

English Translation Lyrics Edytuj

At the joy of setting loose a rain of blood,

My whole body shudders with excitement

You can’t stop this game of murder


When I decide to go after someone, I don’t show any mercy

We may be family, we may be brothers,

But do you think I care? I’ll make you disappear


Hurry up and show yourself, Son Goku

With anyone but you, it just won’t be a fight


Battle is the storm of life, and power is its own reward

If the sun only rises as much as you’ve killed,

Gouge them to the marrow of their bones!!

We are, we are, battle-colored warriors


I’ll make you be serious, so show your fighting spirit

Set your rage on fire, and bare your fangs

If you don’t get stronger, it won’t be any fun


Are you prepared, Son Goku?

Your future is in my hands


Battle is proof you’re alive, and power is existence

If you’re going to laugh, you’d better do it now

Beat it, to a world of darkness!!

We are, we are, battle-colored warriors


Battle is the storm of life, and power is its own reward

Battle is proof you’re alive, and power is existence.

Polskie Tłumaczenie Edytuj

To radosne uczucie wywołujące deszcz krwi.

Wprawia w drżenie całe moje ciało.

Nie możesz powstrzymać tej gry w zabijanie

Kiedy obieram cel, nie okazuję żadnej litości.

Możemy być rodziną, możemy być braćmi

Myślisz, że obchodzi mnie to? Zabiję cię.

Szybko wyłaź, Son Goku.

Nie będę mógł się wykazać walcząc z kimś innym.

Walka jest żywiołem mojego życia, siła jest naszą nagrodą.

Słońce wzejdzie tak wysoko, jak liczba zabitych ofiar.

Rozgryzę ich do szpiku kości.

Jesteśmy, jesteśmy wojownikami w kolorze walki.

Traktuję cię poważnie, więc pokaż mi swojego ducha walki.

Niech twój gniew zapłonie i pokaże twoje kły.

Nie będzie zabawy, jeśli nie jesteś silny.

Jesteś gotowy, Son Goku?

Twoja przyszłość jest w moich rękach.

Walka jest powodem, by żyć, moc jest sensem istnienia.

Nie będziesz się więcej śmiać.

Zatopię twój świat w ciemności.

Jesteśmy, jesteśmy wojownikami w kolorze walki.

Walka jest żywiołem mojego życia, siła jest naszą nagrodą.

Walka jest powodem, by żyć, moc jest sensem istnienia.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki