FANDOM


Cha-La Head-Cha-La – utwór początkowy w oryginalnej wersji japońskiej Dragon Ball Z od odcinka 1 do 194. W
TheZFighters03
odcinkach 195-291 utworem początkowym był "We Gotta Power".
Dragon Ball Z Japanese Full Opening - Cha-La Head Cha-La with lyrics03:20

Dragon Ball Z Japanese Full Opening - Cha-La Head Cha-La with lyrics

InformacjeEdytuj

Utwór "Cha-La Head-Cha-La" został wydany w Japonii w dniu 1 maja 1989 roku. Piosenka została napisana przez Yukinojō Mori, muzykę skomponował Chiho Kiyooka, a wykonywana jest przez Hironobu Kageyama. Są trzy różne animacje podczas których odgrywana jest ta piosenka na początku Dragon Ball Z.

TekstEdytuj

Język japońskiEdytuj

光る雲を突き抜けフライアウェイ(フライアウェイ)
体中に 広がるパノラマ
顔を 蹴られた地球が怒って (怒って)
火山を爆発させる
溶けた北極(こおり)の中に
恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね
チャラ ヘッチャラ
何が起きても 気分はへのへのカッパ
チャラ ヘッチャラ
胸がパチパチするほど
騒ぐ元気玉…スパーキング!
空を 急降下ジェットコースター(コースター)
落ちて行くよ パニックの楽園(その)へ
景色 逆さになると愉快さ(愉快さ)
山さえ お尻に見える
悩む時間はないよ
何処かに潜む「吃驚!」に逢いたいから
チャラ ヘッチャラ
頭空っぽの方が 夢詰め込める
チャラ ヘッチャラ
笑顔ウルトラゼットで
今日もアイヤイヤイヤイヤイ
チャラ ヘッチャラ
何が起きても 気分はへのへのカッパ
チャラ ヘッチャラ
胸がパチパチするほど
騒ぐ元気玉…スパーキング!

Język japoński(transkrypcja)Edytuj

Hikaru Kumo wo Tsukinuke FURAI AWEI (FURAI AWEI)
Karadajuu ni Hirogaru PANORAMA
Kao wo Kerareta Chikyuu ga Okotte (Okotte)
Kazan wo Bakuhatsu Saseru
Toketa Hokkyoku (Koori) no Naka ni
Kyouryuu ga Itara Tamanori Shikomitai ne
CHARA HECCHARA
Nani ga Okite mo Kibun wa Henoheno KAPPA
CHARA HECCHARA
Mune ga PACHIPACHI suru hodo
Sawagu Genki Dama...SUPAAKINGU!
Sora wo Kyuukouka JETTOKOOSUTAA (KOOSUTAA)
Ochite Yuku yo PANIKKU no Rakuen (Sono) he
Keshiki Sakasa ni naru to Yukai sa (Yukai sa)
Yama sae Oshiri ni Mieru
Nayamu Jikan wa nai yo
Dokoka ni Hisomu "Bikkuri!" ni Aitai kara
CHARA HECCHARA
Atama Karappo no Hou ga Yume Tsumekomeru
CHARA HECCHARA
Egao URUTORA ZETTO de
Kyou mo AIYAIYAIYAIYAI
CHARA HECCHARA
Nani ga Okite mo Kibun wa Henoheno KAPPA
CHARA HECCHARA
Mune ga PACHIPACHI suru hodo
Sawagu Genki Dama...SUPAAKINGU!

Język angielski (fanowskie tłumaczenie)Edytuj

Breaking through the shining clouds, fly away (fly away),
The panorama broadens throughout the bodies.
Kicked in the face, the Earth gets angry (angry),
Making volcanoes explode.
In the melted ice of North Pole,
If there's a dinosaur, I'll train it to balance it on the ball.
Cha-La Head-Cha-La
Even if I am awake like a moody kappa.
Cha-La Head-Cha-La
As long as my heart beats loud,
Shouting out Genki Dama... Sparking!
Swooping through the sky on the Jet Coaster (Coaster),
I fell in the paradise of panic.
The scenery turns upside-down and I'm pleasant (pleasant),
Even the mountains look like rear-ends.
There's no time to worry,
I'll lurk and say "Surprise!" while meeting somewhere.
Cha-La Head-Cha-La
I'd rather empty my head and stuff it with dreams.
Cha-La Head-Cha-La
With a smiling Ultra-Z,
Even today goes Aye-yi-yi-yi-yi
Cha-La Head-Cha-La
Even if I am awake like a moody kappa.
Cha-La Head-Cha-La
As long as my heart beats loud,
Shouting out Genki Dama... Sparking!

Język polski(fanowskie tłumaczenie)Edytuj

Przelatując, wciąż przez chmury lecę w dal(Lece w dal)
Patrze na rozciągający się przede mną krajobraz.
Ziemia odczuwa naszą wspólną wielką moc(Wielką moc)
Tak bardzo, że wulkany eksplodują
Jeżeli zdołano znaleźć dinozaura w topniejącym lodzie,
To nauczę go balansować na piłce.
Cha-La. Head Cha-La!!
Nie ważne jaka przeszkoda czeka, dla mnie to nie znaczy nic!
Cha-La Head Cha-La!!
Serce wali, napełnia adrenaliną by walczyć, to za sprawą Genki-Damy!
Lecąc przez chmury czuje się jak na kolejce górskiej(Górskiej)
Czując w oddali, moc moich wrogów,
Jednak niedługo przyjdzie czas na główną walkę(Walkę)
Będę uczestniczył w niej ze wszystkich sił.
Jeśli zdołasz mnie pokonać, będę rad.
Zobaczymy kto rozstrzygnie te naszą batalie dziś!
Cha-La Head-Cha-La!!
Opróżniłem umysł z wszelkich myśli, by napełnić go marzeniami.
Cha-La Head-Cha-La!!
Uśmiecham się czując moc Ultra Z
Gotowy na walkę, tak, tak, tak
Cha-La. Head!!
Nie ważne jaka przeszkoda czeka, dla mnie to nie znaczy nic!
Cha-La Head Cha-La!!
Serce wali, napełnia adrenaliną by walczyć, to za sprawą Genki-Damy!

CiekawostkaEdytuj

  • W Dr. Slump pewna staruszka odbiera mikrofon policjantowi i śpiewa do niego utwór "Cha-la Head-cha-la".

PrzypisyEdytuj


Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki